La muerte de las lenguas.
Share on facebook
Share on twitter
Share on whatsapp

La muerte de las lenguas.

Por Milagros Aguirre.

Ilustración: Adn Montalvo E.

Edición 445 – junio 2019.

Firma--Milagros

Este 2019 se celebra el Año Mundial de las Lenguas Indígenas. La pena con estas celebraciones es que hacemos conciencia de las cosas cuando están en camino de desaparecer. Las lenguas desaparecen como desaparecen también quienes las hablan pues, en la aldea global de hoy, poco espacio hay para la diferencia, para los matices. Por eso se dice que cuando desaparece una lengua desaparece un pueblo, una cultura.

Las lenguas indígenas han muerto no precisamente de muerte natural. Han muerto por imposición. Miles de lenguas y dialectos desaparecieron dominadas por el quechua y el náhuatl que hablaban los incas y los mayas. Para los conquistadores también resultó más fácil aprender una lengua y enseñarla, que lidiar con las cerca de dos mil lenguas que se supone se hablaban en América antes de la conquista.

También han muerto de vergüenza. Así me contaba una mujer kichwa a quien su madre le prohibió hablar en su lengua para que a la niña no le hagan de menos en su escuela o en la calle. A ella, a su vez, le daban un castigo cada vez que se le escapaba una palabra en kichwa. Por eso no entendía cómo es que hoy los misioneros preparaban sus misas en kichwa, publicaban cosas en kichwa y les pedían conservar ese tesoro, si cuando niña tuvo prohibido usar su lengua en la escuela regentada por los mismos misioneros.

Las lenguas indígenas se mueren también de desprecio: una mayoría cree que el único bilingüismo posible es el inglés o, quizá, el mandarín, que son las lenguas necesarias para conseguir el éxito. Por eso, en escuelas y colegios se exige hablar inglés. Cuando una lengua tiene mayor prestigio sobre las otras “padecemos diglosia”, como dice el lingüista Luis Montaluisa, es decir, cuando el inglés se impone bajo el discurso dominante de la “educación de calidad”.

El olvido es otra causa de muerte de las lenguas. Los abuelos y abuelas indígenas las hablan, pero los jóvenes no. Muchos entienden, pero se les olvida contestar.

Una muerte muy grave es por ignorancia. La educación bilingüe intercultural poco tiene de bilingüe y poco de intercultural. En las escuelas faltan maestros que las repliquen, faltan textos, falta… todo falta.

El Ecuador tiene a su haber catorce lenguas (awapít, cha palla, siapede, tsa´fiqui, aíngae, paikoka, wao tededo, shiwiar chicham, zapara, achuar chicham, andoa, kichwa amazónico, kichwa de la Sierra, shuar chicham) y eso debería ser motivo de orgullo: las lenguas son un patrimonio invaluable de los pueblos. Pero en lugar del orgullo parece que nos queda la tristeza de que el andoa haya desaparecido pues no queda ni un solo hablante, aunque sí algún estudio que lo hará permanecer. La lengua zapara está en peligro: la hablan algunos abuelos que viven dispersos y que ya no tienen con quién conversar. Hay que salvar las doce lenguas que se resisten a morir.

Comparte este artículo
Share on whatsapp
WhatsApp
Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on email
Email

Más artículos de la edición actual

Literatura

La literatura del yo

Por Daniela Mejía. Fotografías: Facundo Barisani y Madreselva Editorial. Edición 457 – junio 2020. Belén López Peiró es una de las escritoras argentinas contemporáneas más

En este mes

Ojo en la hoja

“Los buenos libros se parecen en que son más ciertos que si hubiesen sucedido de verdad y en que, cuando terminas de leerlos, sientes que todo te sucedió y después, que todo te pertenece: lo bueno y lo malo, el éxtasis, el remordimiento y el dolor, la gente y los lugares y cómo estaba el tiempo.”
― Ernest Hemingway

En este mes

Las pasiones de Mahler

Por Fernando Larenas. Edición 457 – junio 2020. Un compositor de dimensiones titánicas, ubicado en la fase tardía del Romanticismo, es lo primero que se

Anamaría Correa Crespo

Entre Habermas y una cocina sucia

Por Anamaría Correa Crespo Ilustración: María José Mesías Edición 457-Junio 2020 Nunca el multitasking (palabra acuñada recientemente para referirse al arte de hacer diez cosas

En este mes

Doce metros para vivir bien

Casa Parásito es un proyecto de tres jóvenes arquitectos que ya ha sido reconocido internacionalmente y demuestra que para alcanzar la comodidad no hacen falta

En este mes

Acostumbrados al apocalipsis

Por Ave Jaramillo Ilustración: Luis Eduardo Toapanta Edición 457 – junio 2020. Uno de los comediantes más audaces del Ecuador deja el micrófono por un

También te puede interesar

Columnistas

Los pasos perdidos.

Por Huilo Ruales. Ilustración Miguel Andrade. Edición 425 – octubre 2017. Qué otra cosa podía hacer en ese tiempo sino practicar a diario la natación.

Columnistas

El libro y el azar.

Por Milagros Aguirre. Ilustración: ADN Montalvo Estrada. Edición 432 – mayo 2018. Hace no mucho estuve leyendo Los demasiados libros de Gabriel Zaid. Créanme, casi

Columnistas

Y los bizcochos ¿de dónde vienen?.

Por Gonzalo Dávila Trueba. Ilustración: Camilo Pazmiño. Edición 442 – marzo 2019. Para mí, de la tienda de enfrente. Compra­ba veinte por un sucre. Pero

Columnistas

Falta de atención

María Fernanda Ampuero Cuando ustedes lean esto ya será el futuro. Ustedes sabrán mucho mejor que yo ahora qué pasó con este planeta, ¿pudimos parar

Columnistas

Una copa con Montaigne.

Por Diego Pérez Ordóñez. Edición 431 – abril 2018. “Ahora bien, la embriaguez me parece, entre los demás, un vicio zafio y brutal… Los demás